Завтра будет другая картинка
Опубликовано в журнале “Семь искусств” — Октябрь 2018 Помпея тоже жила счастливо: люди ходили в бардаки, ваяли скульптуры, пока в один несчастливый …
Опубликовано в журнале “Семь искусств” — Октябрь 2018 Помпея тоже жила счастливо: люди ходили в бардаки, ваяли скульптуры, пока в один несчастливый …
Нина Воронель — человек весьма известный и в Израиле, и в России — переводчик, поэт, драматург, сценарист, публицист, эссеист, романист. Именно её перевод «Баллады Редингской тюрьмы» О.Уальда считается классическим. Среди ее произведений 18 пьес, написанных по-русски и на иврите, и с полдюжины сценариев на разных языках; по некоторым из них были поставлены фильмы в Израиле и в Англии. Ее перу принадлежат 3 романа, составляющих трилогию «Готический роман» — «Ведьма и парашютист», «Полет бабочки»,«Дорога на Сириус», и романы «Тель-Авивские тайны» и «Глазами Лолиты», а также
«Русский базар» — 24 февраля 2012 Нина Воронель: «Каждый недостаток – обратная сторона достоинства». — Нина, вы пишете, что «Клуб троечников» — …